この間拉致問題についてのニュースを見ました。
Abduct=拉致
Kidnap=誘拐
Take (someone) away=連れ去る
Abduction issue =拉致問題
Example : It is not so easy solve the abduction problem.
例文 : 拉致問題を解決する事は簡単ではない。
ご参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
「拉致」が英語で「Abduction」と言います。
例文:
この間拉致問題についてのニュースを見ました。 ー I heard about an abduction on the news
キムさんは韓国から拉致された。 ー Kim was abducted from South Korea.
松木さんは拉致された時,26歳だった。 ー Matsuki was 26 when he was abducted.
参考になれば嬉しいです。
「拉致」はabductionと言うことができます。
例文
We need to discuss the abduction issue.
拉致問題について議論する必要があるね。
語尾に -ion がつくと「動作・状態」を表す名詞になることが多いことも覚えておきましょう。
abduct「拉致する」に -ion がついているので、abduction は「拉致」という意味の名詞になります。語尾に「人」を表す -ee がついた abductee は「拉致被害者」という意味になります。
Nice questionでした!その調子で頑張っていきましょう!
Fuji
回答したアンカーのサイト
英語は一生、資格は一瞬Commencement