褐色は科学的に言うとbrownと呼びます。話し言葉なら、tanも言えます。肌の色の黒さによって、brownかtanかoliveを使えます。私の文化では褐色の肌がbrown skinnedまたはdark skinnedと呼んでいます。芸術的にchestnutと言います。
例:We painted all of our furniture a rich chestnut color. 全ての家具を濃い褐色に塗った。
ご参考にしていただければ幸いです。
「褐色」が英語で「Brown」か「Dark brown」と言います。
例文:
カールした褐色の髪 ー Curly, brown hair
そのドアは暗褐色をしていた ー The door was a dark brown.
草は日光で褐色に焼けている ー The grass has been burned brown by the sun.
参考になれば嬉しいです。
茶色=brown だから、「茶色より濃い」褐色は「dark brown」です。
でも、人の色の印象はそれぞれだから、もっと具体的な言い方で言ったほうがいいかもしれません。この場合だと、私にとって褐色はコーヒーの色ですから、私は「coffee colored」で説明するかもしれません。その言い方をすれば、誰でもその色のイメージができます。
私は褐色の机がほしいと言ったけど、これはコーヒーの色じゃなくて、もはや完全に黒じゃない?
I said I wanted a dark brown desk, but this isn't coffee colored, it's basically black!