精緻な筆致って英語でなんて言うの?
精緻な筆致で描かれた日本画、のような文はなんていいますか?
(*精緻(せいち)細部まで注意が行き届き整っていること。)
回答
-
a Japanese-style painting drawn with fine/minute brushwork
★ 訳
「精緻な筆使いで描かれた日本画」
★ 解説
・Japanese-style painting「日本画」
・drawn「描かれた」
動詞 draw「〜を描く」を過去分詞にして形容詞として使い、Japanese-style painting を後置修飾しています。
・with fine/minute brushwork「精緻な筆使いで」
前置詞には with も by も使えます。「〜の手段で、方法で」という意味です。
minute はミニットではなく、マイニュートゥと読みます。「極わずかな、緻密な、細心の」という意味です。fine にも「細かい、繊細な、とても小さい」などの意味があります。
brushwork は「筆使い」という意味です。
ご参考になれば幸いです。