世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

猫舌って英語でなんて言うの?

熱いものは苦手という意味ですが、英語ではどのようにいうのでしょうか?
default user icon
shiroさん
2019/02/10 14:13
date icon
good icon

58

pv icon

38182

回答
  • To dislike hot foods.

  • To not be able to eat hot foods.

英語ではそうゆう言葉がありませんので,普通に " [熱い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/6421/)ものは[苦手](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/71084/)" と言います: "I dislike hot foods" または "I cannot eat or drink hot things". 例: He dislikes hot foods, let's cool the soup for him. 彼は猫舌で,スープを冷やしてあがりましょう. I cannot eat or drink hot things so I prefer iced coffee. 私は猫舌でアイスコーヒーがいい. <ボキャブラリー> dislike = 好きじゃない cannot eat = 食べられない hot = 熱い prefer = 好む
回答
  • My tongue gets burned easily when I eat hot food.

  • I have to let my food cool down before I can eat it.

上の方もおっしゃっているように、「猫舌」という言葉は英語にありませんが、下のように言うことができます。 1) My tongue gets burned easily when I eat hot food/drink something hot. 「[熱い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/6421/)料理を食べる時にすぐに舌を[火傷](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/53140/)する。」 my tongue gets burned を使って「猫舌」を表現しました。 「熱い飲み物」なら when I drink something hot と言えます。 2) I have to let my food cool down before I can eat it. 「料理を冷まさないと食べられない。」 このようにも言えるかなと思います。 let my food cool down で「料理を冷ます」 before I can eat it で「食べられる前に」 ご参考になれば幸いです!
回答
  • I can't eat/drink hot food/drinks.

  • Hot food/drinks burn(s) my tongue.

英語には「猫舌」という表現はないので別の言い方をする必要がありますね。 1) I can't eat/drink hot food/drinks. 「熱い食べ物を食べられない」か「熱い飲み物を飲められない」と言います。 2) Hot food/drinks burn(s) my tongue. 「熱い食べ物は・飲み物で舌がぴりっとくる」と言う意味になります。
John B DMM英会話翻訳パートナー
good icon

58

pv icon

38182

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:58

  • pv icon

    PV:38182

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら