つくしは英語で horsetail (複数形は horsetails )と言います。
漢字ではつくしは、土筆と書き、「土から生えた筆」と例えられますが、
英語では「馬「horse)のしっぽ(tail)」と例えられるんですね。
馬のしっぽというと、私は髪型のポニーテールを思い出しますが…
それは英語でも ponytail といい、horsetail とは別物です!(^-^)
他にも春の植物は
たんぽぽ dandelions
菜の花 canola flowers
桜 cherry blossoms
モクレン magnolia
チューリップ tulips
例文
I picked some horsetails in the yard. Did you know that they are edible?
ツクシを庭で摘んできたよ。食べれるって知ってた?
Do you want to go pick some horsetails?
ツクシを摘みに行きますか?
参考になれば幸いです。
土筆は Horsetail / Field horsetailです。
田舎に帰るとつくし取りに子供たちとよく行きます。
When I go back to the countryside, me and my children go to pick horsetails.
つくし採り = Horsetail picking / Field horsetail picking.
ご参考になれば幸いです。