世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

さわらって英語でなんて言うの?

成長段階に応じて名前が変わるため出世魚と言われます。関東では小さい方から順に、サゴシ・サコチ・サワラと、関西ではサゴシ・ヤナギ/ナギ・サワラと呼ばれます。

default user icon
shiroさん
2019/02/14 10:40
date icon
good icon

62

pv icon

43860

回答
  • Spanish mackerel

  • Mackerel

「さわら」翻訳すればSpanish mackerelになります。
mackerelだけ言えばナチュラルなスピーチと思いますけどでも国によってmackerelは違います。

It is a type of mackerel commonly eaten in Japanは良いと思います。
(日本でよく食べられるサバの一種です。)

あとは、
Small mackerel / medium sized mackerel / large mackerel 使えば良いと思います。

ご参考になれば幸です

Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
回答
  • spanish mackerel

こんにちは。

さわらは「spanish mackerel」といいます。
「Japanese spanish mackerel」と呼ぶこともあるそうです。

魚に関連する語句をいくつかご紹介します。

・魚:fish
・アジ:horse mackerel
・アナゴ:conger eel/conger
・イワシ:sardine
・タイ:red snapper
・ニシン:herring
・マグロ:tuna
・カレイ:flatfish/flounder
・鮭:salmon
・タラ:codfish/cod
・アユ:sweetfish
・さわら:spanish mackerel
・鯉:carp
・メダカ:Japanese killifish/medaka
・シーラカンス:coelacanth
・アンコウ:monkfish

参考になれば嬉しいです。

回答
  • Spanish mackerel

ご質問ありがとうございます。

「さわら」自体は"Spanish mackerel"と呼ばれるらしいのですが、私はアメリカとオーストラリアに合わせて10年程住んでいますが残念ながら聞いたことがありません。
しかし、"Mackerel"はオーストラリアではよく出回っていますよ!

ご参考になれば幸いです。

good icon

62

pv icon

43860

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:62

  • pv icon

    PV:43860

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー