He relies on his fake knowledge at work.
fake = 偽りのという意味です。
(彼は偽りの知識に頼って仕事をしている=彼は付け焼き刃の知識で仕事をしている)
Borrowed knowledge will not help you.
borrowed = 借り物という意味があります。
(借り物の知識はあなたを助けることはない=付け焼刃の知識は役に立たない)
ご参考になさってください。
言われた要求を満たすために、「その場しのぎ」の対応をすることを英語で表現すると、「winging it」または「cramming」のフレーズが適しています。
"She is just winging it." 「彼女はただそれを即席で行っている」という意味です。
「Winging it」を直訳すると、「それを羽ばたかせる」となりますが、その元の意味は劇場などですぐさま行動に移すこと・台詞などをその場で作り上げて行うことを指します。このフレーズは、十分な準備をせずにパフォーマンスを行う場合に使われます。
"His preparation was just cramming." 「彼の準備はただ詰め込むことだけだった」という意味です。
「Cramming」は、「一気に詰め込む」または「一夜漬け」を意味し、通常は試験勉強などの文脈で使われます。