質問する
ゲストさん
注目
新着回答
役立たず!って英語でなんて言うの?
友達に ちょっと ふざけた感じで 『この、役立たず!』って言うのは英語ではどう表現しますか?
HIROYAさん
2019/02/17 09:01
17
14313
Kana Y
英語講師
日本
2019/02/17 21:10
回答
You are useless!
It's not helping me!
役に立たない、価値のない、というのはUSELESSという言葉を使います。 なので、役立たず!というのは You are useless! というのが一般的でしょう。 しかし軽い感じで会話で親しい人に使うときは It's not helping me! You are not helping me! とも言えます。これは全く助けになってないんだけど!というニュアンスです。
役に立った
15
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師プロフィール
TE
翻訳家
アメリカ合衆国
2023/11/30 13:04
回答
"You're no help!"
「役立たず」と怒るよりも、友達に軽くふざけて言うなら "You're no help!" や "Thanks for nothing!" といったフレーズを使うことができます。これらの表現は直接的な侮辱ではなく、よりフレンドリーでユーモラスな印象を与えることができます。 "You're no help!"は直訳すると「あなたは全く役に立たない」となりますが、実際には「あなたの助けにはならないなあ」という軽い皮肉を含んでいます。 同様に "Thanks for nothing!" は、「全く役に立たなかった、ありがとう」という皮肉を含んでいます。これは、なにも役に立たなかったにもかかわらず、感謝の意を示すという矛盾した表現を使うことで、ジョークを言っていることを明示します。 関連表現: - You're not helping! (助けになってないよ!) - You're useless! (役立たずだ!)
役に立った
2
17
14313
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
回答済み
(2件)
役に立った:
17
PV:
14313
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
DMM Eikaiwa K
回答数:
222
2
Taku
回答数:
150
3
Yuya J. Kato
回答数:
40
TE
回答数:
21
Kogachi OSAKA
回答数:
14
Sana N
回答数:
3
1
Taku
回答数:
490
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
463
3
TE
回答数:
291
Paul
回答数:
257
Yuya J. Kato
回答数:
192
Amelia S
回答数:
150
1
Paul
回答数:
16839
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12211
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
7100
Ian W
回答数:
6528
Taku
回答数:
5410
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら