「室内楽」= chamber music
「室内」= (直訳 = inside a room ) → a chamber
「楽」=「音楽」= music
例文:
「「室内楽」または「室内合奏団」は弦楽器で構成されている合奏団です」= "Chamber music" or "chamber orchestra" is an orchestra that is composed of stringed instruments.
「弦楽器」= stringed instrument(s)
「構成されている」= consists of
「合奏団」= orchestra (=オーケストラ)
になります。
ご参考までに