銘柄って英語でなんて言うの?

お酒の銘柄のことを言いたいです。他にもお米や水など産地ごとに銘柄があります。
default user icon
GEEさん
2019/02/19 10:07
date icon
good icon

1

pv icon

6417

回答
  • brand

    play icon

  • description

    play icon

「銘柄」は英語で「brand」と言います。日本の有名な銘柄は「シャープ」や「本田」ですね。私の地元のカナダなら「Roots」や「Canada Dry」です。経済にかかわる有価証券などの株式の名前も「銘柄」と言う単語を使うので、その場合は「description」と言います。

お酒の銘柄の中で、やはりアサヒが一番好きです。
My favorite alcohol brand out of all of them is Asahi.

東京株式取引所にはたくさん銘柄があります。
There are many descriptions of securities on the Tokyo Stock Exchange.
Adrian C DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Brand

    play icon

ご質問ありがとうございます。

英語では、大体一くくりにされて"Brand"/「ブランド」と呼ばれてしまいます。
意味ももちろん日本語と同じままのブランドになります。


ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

6417

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:6417

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら