「ファイヤー」はもともと外来語なので、本当は英語の「fire」で「火」の意味です。「キャンプファイヤー」も外来語で英語はそのまま「campfire」です。名詞の「fire」は「火」の意味を持っていますが、動詞なら「撃つ」の意味です。「首になる」の意味も持っています。
今夜キャンプファイヤーしましょう。
Let's have a campfire tonight.
彼は銃を撃ちました。
He fired his gun.
ジョンさんは昨日首になったらしいです。
I heard Jon was fired yesterday.
「ファイヤー」は英語で「fire」と言います。日本語の発音はイギリス英語と同じですが、アメリカ英語の発音は「ーer」という音の「r」が強くて言います。Fire は普通名詞として使われています。動詞の方は別の意味になりますから、ご注意くださいね。
We all sat near the camp fire and sang.
みんなはキャンプファイヤーの回りに座って歌った。
I didn't start the fire!
火をつけたのは俺じゃない!