1.) carpet (絨毯) 「絨毯」は英語でcarpetと訳せます。Carpetは大きいイメージがありますので、注意ください。
例えば、
I spilled milk on the carpet. (絨毯にミルクをこぼしてしまいました。)
Where did you buy your carpet? (君の絨毯はどこで買いましたか)
2.) rug (絨毯) 「絨毯」は英語でrugとも訳せます。Rugはcarpetより小さいなイメージがあります。Rugはマットみたいな大きさがあります。
例えば、
Where did you buy that rug? (その絨毯はどこで買いましたか)
「絨毯」は英語で「carpet」、または「rug」といいます。
「Carpet」をいうと、「一面の広がり」という意味でもありますので、床全部を覆う絨毯という意味になります。小さい物を指摘することもありますが、大体大きくて広い絨毯のことです。
Where did you buy this beautiful carpet?
この素敵な絨毯はどこで買いましたか。
「Rug」は床全部を覆わない絨毯です。床の一部を覆う絨毯です。
What a lovely rug! Where did you buy it?
なんて素敵な絨毯!どこで買いましたか。
「Mat」という単語もあります。「Mat」は「rug」より小さくて、カタカナでも「マット」といいますね。「Bathmat (バスマット)」や「doormat(ドアマット)」があります。
Please wipe your boots on the doormat before coming in.
入ってくる前にブーツをドアマットで拭いてください。
"rug"は日本語で「絨毯」ですが、床の一部や炉の前に敷く敷物というものですね。普通に大きくて、簡単に動かせるやつです。"carpet"の方ですと全然動かせないやつです。
例文:
I bought a lovely rug in Africa.
アフリカで素敵なラグを買いました。
I don't like this shade of carpet in this house.
この家の色合いのカーペットは好きではありません。
「絨毯」という言葉を英語で表すと、「carpet」という言葉も「rug」という言葉も使っても良いと考えました。複数形は「carpets」と「rugs」です。例えば、「My friend has a beautiful carpet in her home.」と「My friend has a beautiful rug in her home.」と言っても良いです。「My friend」は「私の友達」という意味があって、「home」は「家」という意味があります。「Beautiful」は「きれい」または「美しい」という意味があります。