世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

遡るって英語でなんて言うの?

流れの方向と逆に進むことを言います。昔のことを思い出すときも思い出を遡ると言ったりします。
default user icon
keitoさん
2019/02/22 21:20
date icon
good icon

17

pv icon

17838

回答
  • To go upstream or up a river

    play icon

  • to trace back

    play icon

  • to date back

    play icon

意味: ①To move against the flow of water⇒上流に進む ②To go back to something's past or origin⇒物の過去や根本に立ち返る。 1. Every year in this region, salmon swim upstream to spawn. 毎年この地域で、サーモンは、産卵するために、川を遡っています。 2. I opened my grandfather's safe box and found comics that can be traced back to the 17th century. 私は祖父の金庫を開けて、1930年代まで遡ることができるコミックを見つけました。
回答
  • go back

    play icon

  • go down memory lane

    play icon

さかのぼるは go back と言いますが、場合によっては少し変える必要があります。 川を遡る go upstream, go up the river 時間を遡る go back in time 思い出を遡る go down memory lane という言い方もあります。 お役に立てれば幸いです!
回答
  • move in the opposite direction

    play icon

  • rewind to~

    play icon

  • bring back the memory of~

    play icon

opposite=「反対」 direction=「方向」 move in the opposite direction=「反対方向へ移動する」 He moved in the opposite direction. 彼は反対方向へ移動した。 rewind=「~へ遡る・~前を振り返る」 This story rewinds to 20 years ago. この話は20前にさかのぼる。 This story rewinds to when he was born. この話は彼の誕生にさかのぼる。 bring back the memory of~=「~の記憶を思い出させる」 This song brings back my school days. 「この歌は私の学生時代を思い出させる」 ご参考まで
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

17

pv icon

17838

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:17838

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら