ヘルプ

遡るって英語でなんて言うの?

流れの方向と逆に進むことを言います。昔のことを思い出すときも思い出を遡ると言ったりします。
keitoさん
2019/02/22 21:20

11

8976

回答
  • To go upstream or up a river

  • to trace back

  • to date back

意味:
①To move against the flow of water⇒上流に進む
②To go back to something's past or origin⇒物の過去や根本に立ち返る。

1. Every year in this region, salmon swim upstream to spawn.
毎年この地域で、サーモンは、産卵するために、川を遡っています。

2. I opened my grandfather's safe box and found comics that can be traced back to the 17th century.
私は祖父の金庫を開けて、1930年代まで遡ることができるコミックを見つけました。
回答
  • go back

  • go down memory lane

さかのぼるは go back と言いますが、場合によっては少し変える必要があります。

川を遡る
go upstream, go up the river

時間を遡る
go back in time

思い出を遡る
go down memory lane
という言い方もあります。

お役に立てれば幸いです!
回答
  • move in the opposite direction

  • rewind to~

  • bring back the memory of~

opposite=「反対」
direction=「方向」
move in the opposite direction=「反対方向へ移動する」
He moved in the opposite direction.
彼は反対方向へ移動した。

rewind=「~へ遡る・~前を振り返る」
This story rewinds to 20 years ago.
この話は20前にさかのぼる。

This story rewinds to when he was born.
この話は彼の誕生にさかのぼる。

bring back the memory of~=「~の記憶を思い出させる」

This song brings back my school days.
「この歌は私の学生時代を思い出させる」


ご参考まで
Hiroshi Miura オンライン英会話講師

11

8976

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:11

  • PV:8976

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら