「電池」という言葉を英語で伝えると、「battery」という言葉になります。複数形は「batteries」です。「乾電池」の英語の意味が「dry cell battery」です。例えば、「While I was traveling, I bought new batteries for my camera at the electronics store.」と「While I was traveling, I bought new dry cell batteries for my camera at the electronics store.」と言っても良いです。「Electronics store」は「電気屋さん」という意味があって、「bought」は「買った」という意味があります。「While I was traveling」は「私は旅行しながら〜しました」という意味があります。
「乾電池」は英語でbatteryと言います。dry batteryとかdry cellなどの意味もありますが、普通にはbatteryしか使いません。batteryは日本語で「電池」や「バッテリー」という言葉と意味が近いです。batteryの複数形はbatteriesです。複数の乾電池が必要の場合にはbatteriesと言います。
例:
I need new batteries for my camera.
カメラに新しい乾電池が必要です。
The battery in my flashlight died.
私の懐中電灯の乾電池がなくなりました。
Electronic stores sell batteries and other electric goods.
電気屋が乾電池や他の電気製品を販売しています。