世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

花畑って英語でなんて言うの?

ひまわりやコスモスの花畑が好きです。いつか季節ごとに花畑巡りをするのが夢です。
default user icon
itoさん
2019/02/23 14:34
date icon
good icon

82

pv icon

44404

回答
  • Flower garden

  • Flower bed

英語に「花畑」翻訳すれば、flower field になりますけど "flower garden"を使ったほうがいいです。 例文: [ひまわり](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33168/)やコスモスの花畑が好きです。いつか季節ごとに花畑巡りをするのが夢です。 I like sunflower and cosmos flower gardens. I hope to go around the flower garden every season. Flower bed = [花壇](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/60751/) 小さい土地なら flower bedを使います。 ご参考になれば幸いです
Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
回答
  • field of flowers

  • flower farm

  • flower garden

「花畑」は「field of flowers」ですが、人為的に作った畑でもそうでもない畑でも「field of flowers」です。しかし、花を売るために作った花畑は「flower farm」です。その「flower farm」の実際に花を植えている場所は「field of flowers」とも言えます。 field of cosmos=[コスモス](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/47357/)畑 field of lilies=[百合](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/50586/)畑 field of lavender=ラベンダー畑 「field」の複数形は「fields」です。 因みに「flower garden」は「花の園」です。 「garden」に花の名前を付けてその花の園になります。特にバラの場合は「rose field」より「rose garden」と使われています。 バラを売るために作った畑は「rose farm」と言います。「farm」の複数形は「farms」です。 「garden」の複数形は「gardens」です。 例文: 春と秋になるといつも色々な花畑を巡ります。 I always visit various flower gardens in the spring and autumn. 参考になれば幸いです。
回答
  • field of flowers

  • flower garden

field of flowers=花に埋め尽くされた野原 flower garden=花の咲く庭園 人為的なものかいなか。また規模によって使い分けが必要となります。 ひまわりやコスモスの花畑ですとfield of flowersがイメージに合うでしょう。 A field of sunflowers. A field of cosmos. ぜひ使ってみてください。
Natsuka K 英語講師
回答
  • flower garden

  • flower bed

「花畑」という言葉を英語で表すと、「flower garden」という表現も「flower bed」という表現も使っても良いと考えました。「Flower」は「花」という意味があって、「garden」と「bed」は「ガーデン」という意味があります。「Bed」は「ベッド」という意味もあります。例えば、「I like visiting flower gardens in the spring.」と言っても良いです。「Visit」は「訪れる」という意味があって、「in the spring」は「春に」という意味があります。
回答
  • flower field

  • flower bed

flower fieldを直訳すると「お花の原っぱ」という意味になります。 原っぱいっぱいのお花というイメージですね。 flower bedはお花畑より少し小規模になりますがお花がある程度の範囲で 広がっていることを指します。ヨーロッパなどの田舎に行くとある、庭一面が お花で埋め尽くされているようなものを flower bedと言います。 "花の名前+field" で「〇〇畑」になります。 例: sunflower field (ひまわり畑) There are many amazing tulip fields in Washington State. ワシントン州にはたくさんの素晴らしいチューリップ畑がある。 I want to go flower field hopping. お花畑巡りをしたい。
回答
  • field of flowers

  • flower garden

「花」は "flower"で、「畑」は"field"といいますね。 花畑ではいくつかのチョウチョウが飛び交っていました。 There were quite a few butterflies fluttering in the flower garden. これはひまわり畑です。 This is a field of sunflowers.
回答
  • flower garden

  • field of flowers

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: flower garden field of flowers flower は「花」という意味の英語表現です。 garden は「庭」、field は「畑」という意味があります。 例: Did you see the beautiful flower garden? あの美しい花畑を見ましたか? ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

82

pv icon

44404

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:82

  • pv icon

    PV:44404

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー