盲目って英語でなんて言うの?

周りが見えなくなってしまう状態のこと。恋をすると人は盲目になるといいます。
default user icon
Martonさん
2019/02/23 18:08
date icon
good icon

23

pv icon

19841

回答
  • blind

    play icon

Love is blind 「恋は盲目」 目が見えないことを blindと言います。 障害があって目が見えない場合も、恋愛などで回りが見えなくなってしまう場合も 両方 blindと言います。 ただ、視覚障害は blindというより、visually impaired と言うほうが適切だと思います。
回答
  • blind

    play icon

「盲目」は英語でblindと言います。目が見えないことは英語でblindと言います。周りが見えなくなってしまう状態のことも英語でblindと言います。blindという言葉はこの2つの意味があります。視覚障害はほぼblindと同じ意味ですが、visually impairedという言葉を使うのがもっと優しくて敏感な言い方だと思います。それから、blindは何も見えない状況で、visually impairedは目がすごく悪いとかあまり見えない状況も含めています。blindだけは「恋は盲目」などのフレーズでよく使っています。 例: Love is blind. 恋は盲目です。 He went blind when he was a child. 彼は子供の時に盲目になりました。 Braille helps blind people read. 点字は盲目の人々が読むのを助けます。
Michaela D DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • blind

    play icon

  • visually impaired

    play icon

「盲目」という言葉を英語で伝えると、「blind」という言葉も「visually impaired」という表現も使っても良いと考えました。「恋は盲目。」という表現を英語で表すと、「Love is blind.」という表現になります。この表現は英語でよく言われています。「Love」は「恋」または「愛」という意味があって、「blind」は「盲目」または「目が不自由」という意味があります。この場合に、「visually impaired」を使いません。「Blinded by love.」という表現も使っても良いです。例えば、「She was blinded by love when she met him.」です。「Met」は「meet」の過去形です。「Meet」の意味は「会う」です。
回答
  • blindness

    play icon

  • being blind

    play icon

「盲目」は英語で「blindness」と言います。一般的に障害について話したら、そのふいに言えますが、他の場合、being blind と言います。人の状況について説明したいなら、「to be blind」という言い方がもっとも適切になります。 Blindness affects a small part of the population.  盲目は人口の小さいな一部を影響します。 Being blind must be tough. 視覚がないことは辛そうです。 She's blind. / She can't see. 彼女は盲目です。
回答
  • blind

    play icon

周りが見えないという状態は"blind"と言いますね。 「盲目の人」は a "blind person"です。 「恋は盲目」が聞いたことがあると思います。これは "Love is blind"というフレーズですね。 例文: Love makes people crazy. 愛は人を夢中にさせるね。
回答
  • blind

    play icon

「盲目」は「blind」で表すことができます。 「blind」は「目が見えない/盲目の」という意味です。 「恋は盲目」は英語では「Love is blind」といいます。これは決まった言い方です。 意味は「恋をするとその人の欠点が見えなくなる」です。 【例】 He was born blind. →彼は生まれたときから目が見えない。 He's almost blind. →彼はほとんど目が見えない。 I'm going blind. →目が見えなくなってきている。 Braille is a system of raised dots that people who are blind or who have low vision can use to read or write. →「点字」とは、目に障害のある人が読み書きに用いる、平面から盛り上がった点のことです。 ご質問ありがとうございました。
回答
  • blind

    play icon

「盲目」はblindと言います。 例) He is blind. 「彼は盲目です」 A blind man was walking along this street. 「盲人がこの道を歩いていた」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI *オンラインやカフェで格安マンツーマンレッスンしています♪
good icon

23

pv icon

19841

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:23

  • pv icon

    PV:19841

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら