ヘルプ

こてんぱんにって英語でなんて言うの?

「こてんぱんに叱られる」「こてんぱんに言われる」「こてんぱんにやっつけられる」等、そこまでしなくても…といったニュアンスを込めて、
Junkoさん
2019/02/23 18:08

0

1812

回答
  • To Beat the crap out of ...

  • To Beat the daylights out of...

  • To roast

「コテンパンにやっつける」また「コテンパンにやられる」で私がパッと思いついた言葉は
❶Beat the crap out of ...
❷Beat the daylights out of...です。
① の方は言葉(crap)がちょっと悪いです。② は 言葉はわるくないです。

He beat the crap out of me. (彼は私をコテンパンにやっつけた)。
I beat the daylight out of him. (私は彼をコテンパンにやっつけた)。

「こてんぱんに言われる」は
He roasted me. (彼にコテンパンに言われた)。
I roasted him. (私は彼をコテンパンにする)。 です。

参考に!

0

1812

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:0

  • PV:1812

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら