仙人って英語でなんて言うの?
神話に出てくる、不老不死の世間離れした神的存在の人物です。
回答
-
hermit
仙人はあまり英語の概念にはない感じですが、"hermit" が一番近いかと思います。
hermit= 隠遁者、世捨て人などの意味があり、社会から離れて生活を神にささげた信者を指す言葉でもあります。
御参考になさってください。
回答
We all know of the Kame hermit!「あの有名な亀仙人みんな知ってる」
There is a recluse「仙人がいる」 living on top of that mountain.「あの山の上に住んでいる」
My brother is a loner or is he a hermit.「兄はちょっと仙人というか引きこもりか」
回答
-
hermit
-
the old man on the mountain
「仙人」は英語で大体 hermit と言います。この言葉を普通の人にも使えます。例えば He lives like a hermit(彼は仙人のような生活を送っている)と言えます。その不老不死の神話の中のイメージの人物は、英語での一つの言い方は the old man on the mountain です。これは山に住んでいるイメージがあるので。
ご参考になれば幸いです。
回答
-
Hermit
-
Ascetic
-
Mountain wizard
日本の神話での仙人は"mountain wizard" (直訳:山の中の魔法使い)ですが、普段"hermit"へ英訳されます。"Hermit"は神的な人物の訳ではありません。意味は「隠者」で、世間を捨てて、森林など人のあまりない場所へ住む人です。
"Ascetic"(禁慾家)も"hermit"とちょっと似ています。このような人はほとんど、主教的な理由で、世間を捨てて、厳しい修行をします。例えば、森林で毎日何も食べず、森林で座禅をする。。。という感じです。