ヘルプ

冬瓜(とうがん)って英語でなんて言うの?

冬瓜(とうがん、トウガン)はお味噌汁に入れたり中華スープに入れて食べるのが好きです。
hitomiさん
2019/02/26 01:36

12

6899

回答
  • winter melon

冬瓜は、カナダの中華系のスーパーマーケットでは、"winter melon" と書かれて販売されています。
Winter melons have high levels of potassium and vitamin C.
high levels of = 高いレベルで
potassium =カリウム
vitamin C =ビタミンC
(冬瓜には高いレベルでカリウムとビタミンCが含まれている。)

ご参考になさってください。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • Benincasa hispida

  • wax gourd

  • winter gourd

一つ目のBenincasa hispidaは、ラテン名です。
調べてみたら、色々な名前があるのですが、英語話者としてどれもしっくりきません。英語圏ではあまり見当たらない食べ物だと思うので、冬瓜の話をするなら、どういうものか説明したらいいと思います。
回答
  • Wax gourd

  • Winter melon

  • Benincasa hispida

「冬瓜」は英語で、「Wax gourd」、「Ash gourd」、「White gourd」、「Winter melon」、「Chinese preserving melon」、など、多くの名前があります。「Benincasa hispida」は学名です。
「冬瓜はお味噌汁に入れたり中華スープに入れて食べるのが好きです。」と言いたい時に、「I like to eat winter melon in miso or Chinese soup.」が良いと思います。
回答
  • winter melon

  • wax gourd

  • white gourd

これを調べてみましたら Benincasa hispida という言葉が出ましたが、これは言わないですね。それ以外 wax gourd と white gourd という言葉が出ましたが、それもあまり聞いたことありませんですね。一般的な言い方は「冬瓜」の通りに winter melon です。

ご参考になれば幸いです。

12

6899

 
回答済み(4件)
  • 役に立った:12

  • PV:6899

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら