そうですね。これは難しいっすよ
City,「市」 districts,「区」Towns「町」 Village.「村」
The direct translation 「直訳では」would be Cities, Districts, towns and villages.「市区町村ですが」 But towns, 「しかし町は」always means a separate town or city.「いつも都市との別で外のところです」 Village in English「英語での村は」 always means a very very small village, 「いつもとっても小さくて離れた場所にある村のことです」like in the jungle.「例えばジャングルにある村」
So, it's difficult to translate.「だから、市区町村の翻訳は難しいですよ」