「馴れ初め」は、言い換えれば「どのようにして出会ったか」なので、how you metです。もちろん、「私たちの馴れ初め」ならhow we metです。
英訳には、話し相手の馴れ初めを聞くときの言い方を挙げています。
1:「お二人はどのように出会ったの?」
2:「彼女/彼がその人(恋人になる人)だってどうしてピンときたの?」
3:「どちらがどちらを誘ったの?」
*ask ... outで「…をデートに誘う」の意味です。
その他の言い方:
- How did you two get together?
どのような経緯で二人は結ばれたの?
「馴れ初め」は英語で「beginning of love」や「start of a romance」で表現できます。
例文:
「彼女との馴れ初めはそのパーティーであった」
→「The beginning of my love with my girlfriend was at that party」
→「The start of the romance with my girlfriend was at that party」
「あの二人の馴れ初めは10年後にさかのぼる」
→「The beginning of love between those two goes back ten years ago」
→「The start of romance between those two goes back ten years ago」
ご参考になれば幸いです。