コハダって英語でなんて言うの?
シアトルの寿司屋さんでコハダを注文したかったのですが、何て言えばいいかわかりませんでした。
回答
-
Gizzard Shad
コハダ=Gizzard Shad
例文
コハダを一貫下さい。
Can I have a gizzard Shad nigiri?
ご参考になれば幸いです。
回答
-
Kohada
-
Japanese Shad
寿司ネタに関しては、割と日本語が、そのまま英語になっているケースが多いです。
例えば、”Ikura” ”Tobiko" などもそのままで通じることが多いです。
コハダも”Kohada" で通じるかと思います。
その他、Gizzard Shad、Japanese Shad などというケースもあります。
ご参考になさってください。