ガレットはフランスの食べ物なので、
galette もフランス語ですが英語でもそのまま使います。
また、
buckwheat =そば粉
Buckwheat pancake (そば粉のパンケーキ) という言い方をする人もいます。日本ではパンケーキというと分厚いものが主流だと思いますが、欧米では薄いクレープのようなものもパンケーキと呼びます。
例文
I had a galette for lunch.
お昼にガレットを食べました。
ご参考になれば幸いです。
Galette はフランス語なのに、英語でも、日本語でも同じです。いろいろな味があって、味の言葉は galette の前に入れます。
This store sells apple galettes.
この店はアップルガレットを売っています。
I'll take a galette to go, please.
ガレット一個お願いします。お持ち帰りで。
「ガレット」というフランス料理の食べ物を英語で表すと、「galette」という名前になります。この言葉は日本語とフランス語と英語に同じです。例えば、「My favorite French food is galettes.」という文章を使っても良いと考えました。「Favorite ~」は「一番好きな〜」という意味があって、「French ~」は「フランスの〜」という意味があります。例えば、「French food」は「フランスの料理」です。