「アーチ」という言葉を英語で伝えると、「homerun」という言葉と「homer」という言葉を使っても良いです。「Homer」はスラングな言葉として使われています。「ホームランを打つ」という表現を英訳すると、「hit a homerun」または「hit a homer」になります。「Hit」は「打つ」という意味があります。例えば、「My favorite baseball player hit a homerun in the game today.」と言っても良いです。「Baseball player」は「野球選手」です。
アーチをかけるは英語で to hit a homerun になります。直訳すると意味が通じられません。ホームランについていくつの面白い表現があります。
He hit it right out of the park.
ballpark --> park = 野球場
He's hit 2 homers so far tonight.
homerun --> homer = ホームラン
満塁のホームランは grand slam と言います。一発で四点を得るということです。