謝金って英語でなんて言うの?

お礼のためのお金のことです。講演会は研修会で講師を招いた時に支払ったりします。
Asuraさん
2019/03/03 10:54

6

10393

回答
  • Gratuity

「謝金」は”gratuity"で大丈夫です。gratuityというのは「謝礼」の意味でありますので、お金だけではなく、ほかのものでも使えます。

似たような言葉で”gratitude"という言葉がありますが、「感謝」という意味です。つまり、名刺の”gratuity"とは「心付け」や「謝礼」の意味であります。

ご参考になれば幸いです。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • reward

  • gratuity

「謝金」は英語でrewardかgratuityと言えます。rewardは「報酬」や「ご褒美」の意味がありますが、「謝金」はお金のことを表しています。gratuityはチップと同じ意味です。英語で「謝金」はa monetary expression of thanksです。これは「感謝を伝えるためにお金をあげる」の意味があります。一般的にrewardの方がいいかもしれません。

例:
The boy was given a reward for helping the neighbor.
少年は隣人を手伝うことに対して謝金を与えられました。

He received a gratuity from his company at the end of the year.
彼は年末に会社から謝礼をもらいました。

She gave the girl money as a way to express her thanks.
彼女は少女に感謝を伝えるため、謝金をあげました。
Michaela D DMM英会話翻訳パートナー

6

10393

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:6

  • PV:10393

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら