ヘルプ

バザーって英語でなんて言うの?

子供の幼稚園のバザーの手伝いをしてきました。英語でバザーって何ていうの?
keitoさん
2019/03/05 16:54

8

5933

回答
  • rummage sale

  • jumble sale

  • bazaar

色々言い方があります。
アメリカやカナダではrummage saleと言います。rummageとは「ひっかきまわして探す」のような意味です。家にある不要なものをあちこちから探し出して売りに出る、というイメージですね。

イギリスではjumble saleというらしいです。jumbleは「混ぜこぜ」のような意味です。売ってるものが多様だからですね。

bazaarということもありますが、こちらは教会でやるバザー、というイメージが強いです。
回答
  • bazaar

  • rummage sale

「バザー」という言葉を英語で表すと、「bazaar」という言葉も「rummage sale」という言葉も使っても良いと考えました。「Rummage」は「臨検する」という意味があって、「sale」は「販売」という意味があります。例えば、「The kindergarteners helped out at the rummage sale.」という文章を使っても良いと考えました。「Help out」は「手伝う」という意味があって、「kindergartener」は「幼稚園生」という意味があります。

8

5933

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:8

  • PV:5933

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら