あごひげって英語でなんて言うの?

サンタクロースのような、顎に生えているひげのことです。
default user icon
Kikiさん
2019/03/08 17:31
date icon
good icon

2

pv icon

7211

回答
  • beard

    play icon

ヒゲも スタイルによって いろんな名前があります。

サンタさんのような あご全体のひげはbeard (ビアード) です。シュークリーム の「ビアードパパ」もまさにそうです!

あごの先だけのヒゲ は goatee (ゴーティ) です。
goatee という言葉 は goat (ヤギ)から 来ています。つまり goatee は「やぎひげ」という意味です。

ドリフのような 鼻と上唇の間のひげはmustache (マスタシュ) といいます。

参考に!
回答
  • beard

    play icon

こんにちは。
ご質問いただきありがとうございます。

あごひげは「beard」といいます。
「grow a beard 」で「ひげを生やす」という意味になります。

◆例文
I grow a beard.
「わたしはヒゲを生やす」

He shaved his beard.
「彼はヒゲを剃った」

参考になれば嬉しいです。
回答
  • Beard

    play icon

アゴ - chin
ヒゲ - facial hair, beard, mustache
あごのヒゲはbeardといいます。
日本人はヒゲあまりはいてないけど外国人は良きヒゲはいてる。

サンタクロースのヒゲはすごいですね
Santa clauses beard is amazing isn’t it!

俺ヒゲ欲しいけどちゃんとはいれないね。
I want to grow a beard but it wont grow properly.
Jake N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Beard

    play icon

「あごひげ」が英語で「beard」と言います。

例文:
あごひげをなでる ー Stroke one's beard.
黒いあごひげ ー A black beard
私はあごひげを剃りました ー I shaved my beard.
彼はあごひげが生えている。 ー His beard is growing.
私は格好良いあごひげに憧れる。 ー I yearn for a cool beard.
私の友人はあごひげが濃い。 ー My friend has a thick beard

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • beard

    play icon

「あごひげ」は英語で「beard」と言います。「あごひげ」の種類がたくさんあります。「Van Dyke beard」はあごひげを伸びて口ひげも伸びているまま、ほっぺのひげだけを剃る形です。あごに小さい四角のようなひげは「soul patch」と言います。

サンタクロースは長くて白いあごひげがなかったら、それはサンタクロースじゃないよ。
If Santa Claus doesn't have a big white beard, then that's not Santa Claus.
Adrian C DMM英会話翻訳パートナー
good icon

2

pv icon

7211

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:7211

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら