アウチって英語でなんて言うの?

映画を見ていた時に、痛そうなシーンで「アウチ!」といっているシーンを見たのですが、日常生活の中でも普通に使うのでしょうか?
default user icon
Andoさん
2019/03/08 17:35
date icon
good icon

14

pv icon

18005

回答
  • Ouch!

    play icon

  • Ow!

    play icon

はい、日常生活でも ouch!(アウチ) または Ow!(アウ) と言いますよ。

日本語で言うと Ouch!は「痛い!」Ow!は 「痛!」というニュアンスですね。

例えば:
Ouch! I cut my finger.
(痛い!指切っちゃった)。

Ow! That hurts,
(痛!それ痛いよ)。

と言いますね。参考に!
回答
  • Ouch!

    play icon

  • Ow!

    play icon

  • That smarts!

    play icon

「アウチ!」は英語では「Ouch」というつづりになり、日常生活でよく使われております。可愛く言いたい場合は「Ouchie」も言えます。他、よく使われている表現は「Ow」です。

痛ェ!机にぶつかった
→ Ouch! I bumped into the desk
→ Ow! I bumped into the desk

→ あれ、マジ痛かった
That was a major ouchie!

ちょっと古臭いですが、「That smarts!」も以前慣用句として「痛い」という意味で使われております。
→ That smarts! I bumped into the desk
回答
  • Ouch!

    play icon

  • Ow!

    play icon

「アウチ」は英語でそのまま「Ouch」です。物理的な痛みは「Ouch」と言いますね。普段は「Ow」(アウ)で略す人が多いです。日本語にちゃんと訳すと「痛い!」とか「痛っ!」という感じです。おそらくすごく痛い時はただ「AAAAAAAH!」(ああああー)です。

痛い!テーブルに膝をぶつけてしまいました。
Ouch! I hit my knee on the table.

痛っ!お前何をするんだ?!
Ow! What are you doing?!
Adrian C DMM英会話翻訳パートナー
good icon

14

pv icon

18005

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:18005

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら