世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

渉外って英語でなんて言うの?

企業内において、外部の企業と連絡を取り合う仕事をする部署や人を「渉外担当」「渉外職」といいます。
default user icon
jackさん
2019/03/09 03:31
date icon
good icon

10

pv icon

24842

回答
  • public relations

  • client liaison

  • client relations

質問ありがとうございました。 「渉外」のみの場合は,「public relations」,「client liaison」もしくは「client relations」になります。 「public relations」は普段「PR」でよく省略して用います。あと,PRおよびpublic relationsの方がよく使われます。 以下の例文の場合, 「企業内において、外部の企業と連絡を取り合う仕事をする部署や人を「渉外担当」「渉外職」といいます。」 = Within a company, the department or person who works with people/business outside of the company is called as a "(client) liaison" or "public relations profession". になります。 ご参考までに
回答
  • public relations

  • customer relations

ご質問ありがとうございます。 「渉外」はpublic relations (PR)と言います。でも、外部の企業と連絡する仕事に対してはcustomer relationsの方がいいと思います。public relationsは企業と関係ない人、一般人、のためにニュースとの連絡を取り合う仕事だと思います。ビジネスの関係での取り合いなら、customer relationsがおすすめです。 ご参考になれば幸いです。
good icon

10

pv icon

24842

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:24842

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー