アメリカではサッカースパイクは
soccer cleats
です。
単にcleatsでもいいです。soccer shoesでも通じます。
イギリスでは
football boots
です。
アメリカではサッカーはsoccer
イギリスではfootball
例文:
My soccer cleats are too big.
私のサッカースパイクは大きすぎます。
I lost my soccer cleats.
サッカースパイクを失くしてしまいました。
ちなみに
shin guards:すね当て
football cleats: フットボールスパイク
baseball cleats: 野球 スパイク
もよく使われます。
ご参考に!
「スパイク」は英語で2つの意味があります。1つ目はspikeです。これは「スパイク」をそのまま英語で言います。2つ目は「スパイクがついている靴のこと」です。これは英語でcleatsかsoccer shoesと言います。アメリカでcleatsと言うのが一般的だと思います。cleatsは日本語で「クリート」と言います。イギリスでは「スパイク」はfootball shoesと呼ぶことがあるかもしれません。
例:
He bought a new pair of cleats.
彼が新しいスパイクを買いました。
Her mom gave her a new pair of soccer shoes for her birthday.
彼女のお母さんが彼女の誕生日に新しいスパイクを買ってあげました。
He has had the same pair of cleats for many years so they are very old and worn down.
彼は同じスパイクを何年間も持っているために、スパイクがとても古くてボロボロです。