ヘチマって英語でなんて言うの?

昔通っていた小学校にはヘチマが植えられていました。
default user icon
Genkiさん
2019/03/10 15:49
date icon
good icon

11

pv icon

7618

回答
  • Sponge cucumber(gourd)

    play icon

  • Loofah

    play icon

  • Luffa

    play icon

ご質問ありがとうございます。

植物や野菜としての場合は"Sponge cucumber"と呼ばれることが多いと思います。

へちまの体を洗う乾燥タワシのような状態になると、"Loofah"と呼ばれます。

また、へちまだけではなく、体用タワシ全般この呼び名を使います。


ご参考になれば幸いです。
回答
  • sponge gourd/cucumber

    play icon

  • loofah

    play icon

「ヘチマ」は英語でsponge gourd/cucumberかloofahと言えます。「ヘチマが植えらている」場合にはsponge gourd/cucumberと言った方がいいと思います。loofahの方は干した状態でスポンジとして使う意味があります。

例:
There were sponge gourds planted at the elementary school I used to go to.
昔通っていた小学校にはヘチマが植えられていました。

Sponge cucumbers can be dried and used as sponges.
ヘチマが干せてスポンジとして使えます。

A loofah is a type of sponge used when bathing.
ヘチマはお風呂の時に使えるスポンジの一類です。
Michaela D DMM英会話翻訳パートナー
good icon

11

pv icon

7618

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:7618

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら