世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

砕くって英語でなんて言うの?

夢を砕かれる、クッキーを粉々に砕く、など、砕くを教えてください。
default user icon
naganoさん
2019/03/10 16:32
date icon
good icon

4

pv icon

11345

回答
  • shatter

  • break

  • crumble

「砕く」の意訳で上記の例が使えます。「shatter」の方は打ち砕く、粉砕するの意で「break」は壊す、傷つけるの意味で。「crumble」の方は粉々にする、崩すの意味で。 例 ・His dreams were shattered(彼の夢は砕かれた) ・Crumble the cookie into small pieces(クッキーを小さく砕いてください)
回答
  • break

  • smash

  • crush

「砕く」は英語でbreakかsmashかcrushと言えます。それから、shatterという英単語も使えると思います。全部はほとんど同じ意味があります。しかし、breakが一番分かりやすくて簡単な翻訳だと思います。 例: He broke the cookie into pieces so his son could easily eat it. 彼は息子が簡単に食べられるようにクーキークッキーを粉々に砕きました。 The thief smashed the window to get inside. 泥棒が窓を砕いて中に入りました。 He crushed her dreams. 彼が彼女の夢を砕きました。
good icon

4

pv icon

11345

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:11345

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー