「間抜け」という言葉を英語で伝えると、「stupid」という言葉も「dumb」という言葉も使っても良いと考えました。この二つの言葉は形容詞です。例えば、「stupid person」と「dumb person」と言っても良いです。「Person」は「人」という意味があります。他の言葉も「stupid」と「dumb」と一緒に使っても良いです。例えば、「That’s a stupid idea.」と「That’s a dumb idea.」と言っても良いです。「Idea」は「アイデア」です。
Imbecile=軽蔑的に「間抜け、能無し」といった意味で口語で使われます。
I'm such an imbecile.
「俺は何て間抜けなんだ」
I want to call them imbecile because they are so careless that they constantly make the same mistakes.
「彼らは絶えず同じ間違いを犯すほど不注意なので、“能無し”と呼びたくなる」
ご参考まで