間抜けって英語でなんて言うの?

考えや行動に抜け落ちがある人を間抜けと言ったりします。軽率な行動をする人を見ると間抜けだなと言いたくなります。
default user icon
momokoさん
2019/03/11 10:46
date icon
good icon

10

pv icon

11585

回答
  • idiot

    play icon

  • dumb

    play icon

  • stupid

    play icon

間抜けの表現には、とてもたくさんの言葉があります。あくまでの友人同士の会話で良く使われるのは、idiot, dumb, stupid などの言葉です。。使い際には十分注意して下さい。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • stupid

    play icon

  • dumb

    play icon

「間抜け」という言葉を英語で伝えると、「stupid」という言葉も「dumb」という言葉も使っても良いと考えました。この二つの言葉は形容詞です。例えば、「stupid person」と「dumb person」と言っても良いです。「Person」は「人」という意味があります。他の言葉も「stupid」と「dumb」と一緒に使っても良いです。例えば、「That’s a stupid idea.」と「That’s a dumb idea.」と言っても良いです。「Idea」は「アイデア」です。
回答
  • Idiot

    play icon

  • Dumb

    play icon

  • Stupid

    play icon

上の単語は基本の言い方です。実際にたくさんの言い方があります。
Dumb ass = 間抜け+バカですが、コメディーのように使います。
Clown = ピエロのような愚か者
Bonehead, Blockhead, Donkey
(U.K.) Muppet = マリオネット+パペットのような愚か者
(U.K.) Donut = ドーナツのような頭に穴が入っているバカです。
単語のコンボを使うと、もっと強い気持ちを伝えます。さらに低俗な単語も使えば、強調します。
コンボ:[Stupid Idiot], [Bonehead Idiot], [Dumb ass Clown]
低俗なコンボ: [F-word Idiot], [F-word Muppet]
回答
  • retard

    play icon

  • idiot

    play icon

ご質問ありがとうございます。


間抜け は英語で retard と訳出します。
使用に注意が必要な表現です。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • Imbecile

    play icon

Imbecile=軽蔑的に「間抜け、能無し」といった意味で口語で使われます。

I'm such an imbecile.
「俺は何て間抜けなんだ」

I want to call them imbecile because they are so careless that they constantly make the same mistakes.
「彼らは絶えず同じ間違いを犯すほど不注意なので、“能無し”と呼びたくなる」

ご参考まで
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

10

pv icon

11585

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:11585

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら