世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

吊るすって英語でなんて言うの?

玄関にコートや上着を吊るすためのフックを買いたいと思いました。「吊るす」って英語でなんていうのでしょうか?
default user icon
GEEさん
2019/03/11 10:47
date icon
good icon

9

pv icon

12502

回答
  • hang

    play icon

  • put

    play icon

「吊るす」は hang や put を使って言います。 I'm going to buy a hook to put on the wall in our entrance so I can hang my jacket there. 「上着を掛けれるよう、フックを買って玄関の壁に取り付けるつもり。」 a hook to hang my jacket on「上着を掛けるフック」 a hook to hang my hat on「帽子を掛けるフック」 You can put your jacket on that hook. 「そのフックにジャケットかけていいよ。」 put ~ on that hook 「そのフックに〜を掛ける」 「絵を吊るす」と言う時も hang は使えます。 I hung the painting on the wall. 「その絵を壁に吊るした。」 ご参考になれば幸いです!
回答
  • hang

    play icon

  • hang up

    play icon

「吊るす」という言葉を英訳すると、「hang」という言葉または「hang up」という表現になります。例えば、「Please hang your jacket.」と「Please hang up your jacket.」と言っても良いです。「Jacket」は「ジャケット」という意味があります。ジャケットを吊るすためフックは「hooks to hang jackets」と「hooks to hang up jackets」です。
回答
  • hang

    play icon

  • hang up

    play icon

「吊るす」は英語でhangかhang upと言います。一般的に「吊るす」は英語でhangという言葉を使います。しかし、hang upも使えます。hang upの方は「吊るし上げる」というニュアンスがあります。両方はだいたい同じ意味があります。ちなみに、hangの過去形はhungです。 例: I want to buy hooks so I can hang my coats and jackets in the entrance of my apartment. 私はアパートの玄関にコートや上着を吊るすために、フックを買いたいです。 She hangs her dresses in her closet. 彼女は押入れにドレスを吊るします。 He hung a lamp from the ceiling. 彼は天井からランプを吊るしました。
回答
  • hang

    play icon

Hang のあとで目的語と前置詞がつきますが、例外もあります。つぎの例はよく使われている言い方です。 hang (it) up hang (it) out to dry hang (it) from the ceiling 例文: I'm thinking of getting a hook to put in the entrance so that I can hang my jacket or coat up. 玄関にコートや上着を吊るすためのフックを買いたいと思いました。
good icon

9

pv icon

12502

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:12502

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら