I can see all the creativity that is going on in this artwork.
「意匠」という言葉自体は、「design」・「artistic」・「creative」等の言葉で言い表せます。
日本語だと「意匠を凝らす」というある種の常套句のような使われ方をしますが、英語だと場面によって様々な表現方法があります。
- - - - - - - - - - Example - - - - - - - - - -
この製品は意匠に凝っている。
This product is elaborately designed.
- - - - - - - - - - Example - - - - - - - - - -
あなたは意匠性に富んでいる。
You have a very sophisticated artistry.
- - - - - - - - - - Example - - - - - - - - - -
I can see all the creativity that is going on in this artwork.
この作品は意匠を凝らして作られているのがよくわかる。
「意匠」は英語でdesignと言います。「デザイン」も「模様」も「柄」はdesignという意味があります。patternという言い方もできると思います。
例:
The design on this bag is beautiful.
このかばんの意匠は綺麗です。
There was an elaborate design painted on the wall.
凝った意匠が壁に書かれていました。
The design on the fabric was all done by hand.
生地の意匠は全て手作業で作られました。