ザブーンって英語でなんて言うの?
日本語絵本を英語に直していたらザブーンて波が押し寄せる描写がありました。英語だとなんていうんでしょうか?
回答
日本語の擬音語はたくさんある上、英語に訳すのが難しいのもいっぱいありますよね。
通常「ざぶ〜ん」と聞くとある程度の大きさのある波のように思うので
crash や swash と言えると思います。
あと、昔持っていた子供の絵本には Kersplash! と描写しているのもありましたよ!
ご参考になれば幸いです!
回答
-
"Splash!"
英語フレーズ:
"Splash!"
解説:
日本語の擬音語「ザブーン」は、英語では "Splash" と表現されることがよくあります。特に水が大きな音を立てて弾ける様子や、波が押し寄せる様子を描く際に使われます。絵本などで波が勢いよく打ち寄せるシーンでは、この短い表現が視覚的な描写とともに大きな効果を生むでしょう。
そして、もし大きな波の衝撃をより強調したい場合は、以下のようなフレーズも使えます:
- "Crash!"
- "The wave crashed with a loud splash."
関連する単語:
- Surge: 押し寄せる(波などの)
- Wave: 波
- Hit: 打つ
これらの英単語は、波や水に関する描写に役立ちます。