世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

蝋(ロウ)って英語でなんて言うの?

ろうそくのロウのことです。火をつけるとロウが垂れて来ます。ロウでつくられた人形をロウ人形と言います。
default user icon
keitoさん
2019/03/15 11:04
date icon
good icon

7

pv icon

11419

回答
  • wax

英語でろうのことをwax といいます。(名詞) wax を動詞として使う場合は、~にろうを塗るという意味や、あるいは、ワックス(ろう)で固めて無駄毛の処理をするという意味になります。 御参考になさってください。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • wax

「ロウ」という言葉を英語で表すと、「wax」という言葉になります。この言葉は数えられない名詞です。形容詞は「waxy」です。例文は「Most candles are made out of wax.」です。「Candle」は「ろうそく」という意味があって、「(is/are) made out of ~」は「〜に作られた」という意味があります。他の例文は「Wax is used to make candles.」です。「~ is used」は「使われる」です。
回答
  • wax

Wax という言葉はとても便利です!なぜならば、名詞として使えるだけではなく、動詞としても、形容詞としても使われています。複数形は waxes と言いますが、主に使いません。 It's made of wax. これは蝋で作られている。 I like wax figurines. 蝋人形が好きです。 She waxes her eyebrows. 彼女は眉をワックスしている。
good icon

7

pv icon

11419

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:11419

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら