未払金って英語でなんて言うの?
貸借対照表科目を英語にしているのですが、「未払金」の項目を英語で何と言えばいいでしょうか?
回答
-
unpaid balance
「未払」は unpaid と言います。「まだ払ってない」という形容詞。
「金」は balance (総額・金額)という名詞です。
用紙などで書けば Unpaid Balance にして、両方の単語の頭文字を大文字にします。
回答
-
Accounts payable
貸借対照表の「Current liabilities」(流動負債)の中にある項目ですか。
でしたら、例えば供給者(suppliers)にまだ支払っていないお金は「Accounts payable」に当たります。これが質問者様が指す未払金かと思います。