割り込みって英語でなんて言うの?
列で並んでいるのに、列に割り込んで入ってくる人が多いです。
朝の駅のエスカレーターで並んでいる時は、いつも後から割り込んでくる人がたくさんいてイライラします。
回答
-
Cutting in line
-
Cut the line
-
Push in
「割り込む」と言うには、cut inを使ったcut in lineや、cut the lineを使うのが一般的です。push inも使えます。
割り込んで来た人に注意するなら、Hey, don't cut in!や、Hey, no cutting in!と言えばいいでしょう。
ちなみに、列でなく群衆の中にぐいぐい割り込んで来る場合は、squeeze inも使えます。
回答
-
cut in line
列に割り込むことは"cut in line" といいます。
「列に割り込んで入ってくる人が多いです。」を英文にすると以下のような言い方があります:
"Many people cut in lines."
「朝の駅のエスカレーターで並んでいる時は、いつも後から割り込んでくる人がたくさんいてイライラします。」を英文にすると以下のような言い方があります:
"When I'm in line for the escalator at the station, I get frustrated because a lot of people cut in line."
私にもよくあります。確かにイライラしますよね!