送受信って英語でなんて言うの?

メールの送受信フォルダは常に整理するようにしています。
default user icon
yukariさん
2019/03/17 17:27
date icon
good icon

5

pv icon

7881

回答
  • send and receive

    play icon

  • sent folder

    play icon

  • received folder

    play icon

「送受信」という言葉を英語で表すと、「send and receive」という表現を使っても良いと考えました。「Send」は「送る」という意味があって、「receive」は「受ける」という意味があります。この二つの動詞の過去形は「sent」と「received」です。例えば、イメールで「sent folder」も「received folder」もあります。例えば、「I want to organize my sent and received folders on my email.」と言っても良いです。「Organize」は「整理する」です。
回答
  • Send/sent

    play icon

  • Receive/received

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「送受信」とまとめた言い方は英語ではあまり使いません。

例)
I need to go through all of the received emails.
受信した全てのメールをチェックしてみないといけない。

上記例のようにバラバラに分けて言うのが一般的です。


ご参考になれば幸いです。
good icon

5

pv icon

7881

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:7881

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら