サッカー歴25年以上です。
ユーティティーは英語でも「Utility」のままです。
サッカーではそんなに聞く言葉ではないですが、おそらく選手のことを「Utility player」と呼んでいたのでしょう。
「Utility player」とは、万能な選手のことです。いろんな仕事ができるけど、何か突破的にうまい訳ではありません。今思い浮かぶ選手では、例えば James Milnerとか Victor Mosesあたりですかね。
英語で「ユーティリティ」は Utilityです。
サッカーに対して、ユーティリティ選手は Utility player です。
サッカー分かる人絶対この言葉を分かります。
例文:
We need a utility player to cover a few positions.
いくつかのポジションをカバーするユーティリティ選手が必要です。
ご参考になれば幸いです