世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

悔し涙って英語でなんて言うの?

試験に不合格だったり、就活で落ちてしまったときに
female user icon
MEGUさん
2019/03/21 11:26
date icon
good icon

2

pv icon

7834

回答
  • tears of regret

  • bitter tears

  • tears of disappointment

「悔し涙」は tears of regret bitter tears tears of disappointment などと言えます。 regret は「後悔・悔恨」 bitter は「苦い] disappointment は「失望・落胆」 文中で使う時は、上記の言い方はせず下のように言った方が自然な言い方になります。 I failed the entrance exam and I cried disappointedly. 「入学試験に落ち、悔し涙を流した。」 I cried disappointedly. は直訳すると「私は失望のうちに泣いた」となります。 ご参考になれば幸いです!
good icon

2

pv icon

7834

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:7834

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら