浅知恵って英語でなんて言うの?

上辺だけの知識で、分かったような気になっていることです。軽蔑したニュアンスを出したい。「浅知恵で物を言うな」
default user icon
ken yamaさん
2019/03/27 22:20
date icon
good icon

4

pv icon

1520

回答
  • What do you know (about it)?

    play icon

  • You know nothing (about it)!

    play icon

ken yamaさんへ

こんにちは。
「軽蔑したニュアンスで」ということでしたので、

 What do you know (about it)?
 あなたに何が分かるの?

というフレーズが使えます。

日本語でも同じような発想をしますね。
他例ですと、

 A: やっぱり、やめとこうよ(こんな悪いことして後で見つかったら・・・)
 B: そんなこと、誰が気にするの?(大丈夫だよ)

という会話でしたら、Bは、Who cares? となります。

・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。


ken yamaさんの英語学習の成功を願っております。

LLD外語学院 学院長 前川 未知雄







Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
回答
  • Surface knowledge

    play icon

  • Ignoramus

    play icon

表面的な知識は英語で「Surface knowledge」と言いますが、それしかないことは「You only have surface knowledge」と言えます。

もっと軽蔑した言い方をすると、相手は「Ignoramus」です。
「無知」と言う意味です。

Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
good icon

4

pv icon

1520

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:1520

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら