最近プロジェクトと調子どう?と聞かれて。
無難に答えておきたい時。
OKというのは大変幅の広い表現で、時と場合によって「良い」から「まあまあ」へと意味が変動します。
ニュアンスを変えるためにはイントネーションを調整するといいでしょう。OKを後ろをあげて発音すればよりポジティブに、下げればよりネガティブに伝わります。
"so-so"
も便利な表現です。しかしOKに比べるとポジティブさが若干薄れるのでご注意ください。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
とりあえず今までのところ順調かな。
so-soは、ポジティブさが弱いですが、so far so good;結構ポジティブです。
<so far>
so far; 今までのところ :
例
No major damage has been confirmed so far.
大きな被害は今のところ確認されていない。
「悪くない」という意味です。
私の場合、Not badはあまり詳細を聞かれたくないときに使います。
あとは言い方にもよりますが、明るく言えばポジティブな状況にも言えます。
A: How's the project going?
プロジェクトの調子はどう?
B: Not bad at all!!
悪くないね!
※ at allをつけるとポジティブに聞こえます。