ベビーベッドって英語でなんて言うの?

柵のある赤ちゃん用ベッドのことを何と言うのでしょうか?
female user icon
Mihoさん
2016/04/23 20:24
date icon
good icon

33

pv icon

12946

回答
  • Crib

    play icon

アメリカでは Crib と言います。
ベビーベッドとは言わないですね。

例)
この子(女の子)はベビーベッドで寝ています。
She sleeps in the crib.
回答
  • cot

    play icon

  • Cradle

    play icon

>Cot
*a small bed with high barred sides for a baby or very young child.
.....................
>Cradle
*a baby's bed or cot, typically one mounted on rockers.
..........***...........***
Cot
赤ちゃんや小さい子供のための高い柵のある小さいベッドです。

Cradle
子供用のベッドです。
ゆりかごについていることが多いです。
Denton DMM英会話講師
回答
  • Crib

    play icon

  • Cot

    play icon

  • Cradle

    play icon

The American word for a baby's bed with barred sides is a crib.
I put her to sleep in the crib.

In the UK, we tend to say cot.
She prefers to sleep in her cot.

The word cradle can also be used.

I hope that helps!
作がついている赤ちゃんのベッドは、アメリカ英語で crib と言います。
例 I put her to sleep in the crib.
(彼女をベビーベッドに寝かせました。)

イギリスでは、cot と呼ぶことが多いです。
She prefers to sleep in her cot.
(彼女はベビーベッドで寝ることが好きです。)

cradle も同じように使われます。

参考になれば幸いです!
Danielle K DMM英会話講師
回答
  • A crib

    play icon

  • A cot

    play icon

  • A cradle

    play icon

There is an old English nursery rhyme that refers to a 'cradle.'
'Rock a by Baby
On the Tree Top,
When the Wind blows
The Cradle will rock
When the Bough breaks
The Cradle will fall,
Down tumbles Baby,
Cradle and all.'
However, the usual word for a baby's bed with slatted sides is 'cot.'
A 'crib' these days in the UK is usually a basket type bed for a very young baby.
'cradle.'を指す古い英語の童謡があります。
'Rock a by Baby
On the Tree Top,
When the Wind blows
The Cradle will rock
When the Bough breaks
The Cradle will fall,
Down tumbles Baby,
Cradle and all.'

しかし、スラット付きの側面を持つ子供用ベッドは「ベビーベッド」です。
最近の英国の子供用ベッドは、バスケット型のベッドです。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • A cot /cradle

    play icon

  • The new baby looked so peaceful in her beautiful cradle...(rock a bye baby...)

    play icon

Tiny babies really don;t need much space to sleep in;-D There are special sleeping arrangements made to fit;-) these are cradles or cots. We all had one!
"The new baby looked so peaceful in her beautiful cradle..."
(rock a bye baby...)
小さな赤ちゃんが眠るのに広いスペースはいらないですね ;-D
そんな赤ちゃんにあうような特別に作られたものがあります ;-)
それらは"cradles"や"cots"と呼ばれます。
(ゆりかご)
私たちみんな、かつては持っていましたね!

【例文】
"The new baby looked so peaceful in her beautiful cradle..."
(生まれたての赤ちゃんは彼女のゆりかごの中で平和そうです)
(rock a bye baby...)(ねんねんころりよ~)
Scobie DMM英会話講師
回答
  • Crib

    play icon

  • Cradle

    play icon

There are a few expressions that you can use for this kind of item:

"crib"
This is a bed that is set in a place and can't move. It usually has bars on the sides so the baby doesn't fall off the bed.

"cradle"
This kind of bed is very similar to a crib. There are bars on the sides, too. However, many times, cradles have special legs that can be used to rock the baby back and forth so they can fall asleep.
このような物を表すために使うことのできる表現はいくつかあります:

“Crib" (ベビーベッド)
これは一箇所に固定されていて動かないベッドです。
赤ちゃんがベッドから落ちないようにたいてい側面に棒が付いています。

“Cradle" (揺りかご)
この種類のベッドは”crib”(ベビーベッド)にとても似ています。
これにも側面に棒があります。
しかし多くの場合“cradle”(揺りかご)には寝付かせるために赤ちゃんを前後に揺らすために使われる特別な脚が付いています。
Daniel Su DMM英会話講師
回答
  • A baby bassinet.

    play icon

  • A baby crib.

    play icon

  • A cradle.

    play icon

A baby bassinet is a small cradle designed for babies from birth to about four months. It is particularly made to make babies feel more cozy and safe. There are also baby cribs and cradles which are basically cots. These are baby beds with four barred sides made to ensure that babies will not fall out.
「baby bassinet」は、生まれてから4カ月くらいまでの新生児用のベッドです。赤ちゃんが心地よく、安心できるように作られています

ほかに「baby crib」「cradle」もあります。これは基本的には「cot(ベビーベッド)」です。赤ちゃんが落ちないように四方が柵で囲まれています。
Mary Lee DMM英会話講師
回答
  • Cot

    play icon

  • Playpen

    play icon

  • Moses basket

    play icon

Cot - a small bed with high barred sides for a baby or very young child. Recently I had to book a hotel room & I have a small child with me so I had to arrange a cot for the room. "Is it possible to arrange a cot for a 2 year old please?"

Playpen - a small portable enclosure in which a baby or small child can play safely. These days a lot of "cots" also convert into playpens, not for sleeping it is just somewhere to place a child while you can get on with housework etc knowing that they're safe. "This cot turns into a playpen when they get older so it's well worth buying!"

Moses basket - not really seen these days, but a lot of parents used to have a Moses basket so that the child could sleep while out & about. Made from wicker, and comes from biblical history. "We found a lovely Moses basket in that shop!"
Cot - 赤ちゃん用の、高い柵で囲まれたベッドのことです。最近ホテルの部屋を予約したのですが、小さな子どもがいるので、部屋に「cot」を用意してもらいました:
"Is it possible to arrange a cot for a 2 year old please?"
(2歳の子ども用にベビーベッドを用意していただけますか)


Playpen - 持ち運びできるベビーサークル(赤ちゃんや小さな子どもを遊ばせられる囲い)のことです。この頃は「Playpen」としても使える「Cot(ベビーベッド)」が多いです。「Playpen」は寝かせるためのものではありません、家事などをしている間安全のために子どもを入れておく場所です。
"This cot turns into a playpen when they get older so it's well worth buying!"
(このベビーベッドは、大きくなったらサークルになるので、十分買う価値があります)


Moses basket - 最近はあまり見かけませんが、昔は、出かけた時に子どもを寝かせるものとして多くの親が持っていました。木の枝でできていて、聖書の話に由来します。
"We found a lovely Moses basket in that shop!"
(あのお店ですてきな携帯ベッドを見つけました)


Jacques DMM英会話講師
回答
  • baby crib

    play icon

  • baby cot

    play icon

ベビーベッドも通じるとは思いますが、
crib や cotというのをよく使います。

My baby's sleeping peacefully in the crib.
赤ちゃんはベビーベッドで静かに寝ています。


参考になれば幸いです。
yui 英会話講師
good icon

33

pv icon

12946

 
回答済み(9件)
  • good icon

    役に立った:33

  • pv icon

    PV:12946

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら