世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

横ばいって英語でなんて言うの?

入社してから収入はほぼ横ばいです、といいたいとき。
default user icon
yamadaさん
2019/04/15 23:51
date icon
good icon

5

pv icon

12805

回答
  • Hasn't changed since

  • Flat sales

ご質問ありがとうございます。 このような場合での「横ばい」は、"Hasn't changed since"のフレーズで代用するのが一般的だと思います。 例) My salary hasn't changed since I've started working for them. 私のサラリーは勤め始めてから変わっていません。 ただ、売り上げなどが横ばいの際には、"Flat sales"などと言われます。 "Flat"には、「一定」と言う意味があります。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • level out

  • hasn't changed

「横ばい」はlevel outと言います。 例) Our sales have leveled out. 「私たちのセールスが横ばいになっている」 あとは、もっとシンプルに Our sales haven't changed. 「私たちのセールスが変わっていない」 と表現しても良いでしょう。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

5

pv icon

12805

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:12805

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら