天変地異って英語でなんて言うの?

自然界に起こる事象や災害の事です。また、「天変地異がおきても」というと「何がおきても」という意味になります。
default user icon
mayuさん
2019/04/17 16:16
date icon
good icon

0

pv icon

2845

回答
  • convergence of several natural disasters

    play icon

  • an act of God

    play icon

「天変地異」は通常自然災害を指すことが多いので、 natural disaster と言う人が多いかなと思います。
「天変地異」という言葉を使うときは、例えば1年に何度も大きな災害が重なった時など、「こんなに災害が重なって地球に何か起こっているのかな」と思う時に使うと思うので、convergence of several natural disasters などとも言えるかなと思います。
convergence は「集中・収束」という意味で、いくつもの自然災害が集中することを意味します。

「天変地異」は an act of God と言われることもありますが、これは人によっては使うのを好まない人もいます。例えばクリスチャンの中には、天災は神様が起こしているわけではないので an act of God「神様の行為」という言い方を嫌がる人もいます。

ご参考になれば幸いです!
good icon

0

pv icon

2845

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2845

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら