双葉って英語でなんて言うの?

葉が二枚のはっぱ。例「パッケージに双葉のイラストが描いてある」
default user icon
Joさん
2019/04/17 16:23
date icon
good icon

3

pv icon

6557

回答
  • There is a picture of a two-leaf plant on the package.

    play icon

  • There is a seed leaf on the package.

    play icon

「双葉」と言うのにぴったりの言葉が英語にはないような気がします。
双葉はクローバーに似ているので、two-leaf clover と言いたいところですが、クローバーは三つ葉以上のはずですので clover という単語は使えないかなと思います。

双葉という言葉を調べてみると、双子葉類の子葉を双葉と呼ぶようですので、「子葉」という意味の a seed leaf も使えるかなと思います。

「パッケージに双葉のイラストが描いてある。」は
1) There is a picture of a two-leaf plant on the package.
2) There is a seed leaf on the package.

「パッケージに」 on the package と言うことで、イラストの部分を省いても、「パッケージにイラストが描いてある」というニュアンスが出せますので、2のように簡単に言うこともできます。

ご参考になれば幸いです!
good icon

3

pv icon

6557

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:6557

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら