牧場に行くと牛が食べる用の干し草が干してるのを見かけます。
干し草は英語でhay(ヘイ)と言います。花粉症のことをhay feverと言いますが、このhayはここからきています。日本語でも、以前は花粉症のことを枯草熱などと言っていたようですね。なんでも、欧州で農民たちが牧草を刈り取り、乾燥させていたときに、花粉症のような症状が出たことから、この名前がついたそうですね。
回答したアンカーのサイト
さくらランゲージインスティテュート
こんにちは。
ご質問いただきありがとうございます。
干し草は「hay」といいます。
「hay」を使ったイディオムをご紹介します。
・hit the hay
「寝る、ベッドに行く」
→「hit the sack」や「go to bed」と同じ意味で使えます。
お役に立てれば嬉しいです。
こんにちは。
「干し草」は英語で hay と言うことができます。
例:
Look at all this hay. Where did it come from?
見てこの大量の干し草。どこから持ってきたのかな?
I saw a lot of hay yesterday.
私は昨日、たくさんの干し草を見ました。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム